Traduceri

Users who are viewing this thread

Swadian Man at Arms said:
xpressive_dan said:
Destul de bună traducerea, însă mai sunt mici greşeli.
Mulţumesc pentru efort.

Gramaticale sau caractere ?

Deci o incluzi ? :grin:
Da gramaticale şi caractere, am aruncat rapid o privire, nu e nimic grav  :twisted: :grin:

Arcas Nebun said:
Eu mai am examene pana la sf lui iulie, deci chiar nu pot in acest moment sa va ajut. Din august insa, ii pot da drumul.
Ok Arcas Nebun, când ai posibilitatea şi timp necesar să te bag la echipa de traduceri, până atunci sper să terminăm traducerea modului native.
Pentru cei care doresc să ajute la traducerea modului native cu diacritice, am scos fişierele cu textele care trebuiesc traduse pentru modul native.
Link-uri :
Link 1
Link 2

Tutorial Traducere:

1. Foloşim un editor text care are funcţie de codare formaturi (exemplu: notepat++) ;
2. Cu editorul preferat transformăm fişierul în format UTF-8, codificând-ul ;
3. Începem traducerea textelor dupa linia marcată cu | şi nu traduceţi şi variabilele din textele pe care le traduceţi ex. : "{s0}" , "{reg6?I" , "{reg3?" , dacă întâlniţi variabile de genul acesta (fiefs: {s0}) - {reg6?I:{reg7?You:{s11}}} sau  {reg3?lady:lord}  traduceţi doar cu ce am îngroşat;
4. Activaţi-vă tastatura în română pentru a putea folosi diacritice astfel:
- mergem pe Start ---> Control Panel ---> Regional and Language Option sau faceţi click dreapta pe bara de meniuri de jos la taskbar, apoi selectăm Toolbars şi bifăm (facem click)  pe Language bar, apoi pe meniul apărut facem click pe săgeata de jos a meniului şi apoi pe Settings;
-  următorul pas este dacă foloşiţi prima variantă, mergeţi la meniul Language ---> Details apoi vă va apărea o ferestră cu textul "Text Services and Imput Languages" , ca mai apoi urmând pasul următor, dacă folosiţi a doua metodă acea fereastră cu "Text Services and Imput Languages" va apărea automat ;
- următorul pas este să activăm tastatura în Română în cazul în care nu deţineţi deja o tastatura cu format românesc, Mergeţi la meniul "Add" , alegeţi "Limba Română" apoi faceţi click "OK" , apoi pe butonul "Language Bar" bifaţi toate opţiunile.
- ultimul pas este să comutaţi limbile pentru caracterele Româneşti astfel : cu tastele "SHIFT + ALT" .

SCRIERE IN ROMĂNĂ CU DIACRITICE :

SHIFT + ALT (PENTRU A COMUTA LIMBILE)

Code:
Taste RO     Taste EN
][               ` (PENTRU ] ) ŞI SHIFT [+] ` (PENTRU [ ) 
"                 SHIFT [+] 2
¤                SHIFT [+] 4
&                SHIFT [+] 6
/                 SHIFT [+] 7
(                 SHIFT [+] 8
)                 SHIFT [+] 9
=                SHIFT [+] 0
?+              - (PENTRU + ) ŞI SHIFT [+] - (PENTRU ? )
'*               = (PENTRU ' ) ŞI SHIFT [+] = (PENTRU * )
z                Y
ă                [
î                ]
â               \
ş               ;
ţ               '
y              z
,;             , (PENTRU , ) ŞI SHIFT [+] , (PENTRU ; )
.:             . (PENTRU . ) ŞI SHIFT [+] . (PENTRU : )
-_           / (PENTRU - ) ŞI SHIFT [+] / (PENTRU _ )


Dacă nu vă descurcaţi cu ceva anume puteţi posta aici şi voi încerca să vă răspund cât mai repede posibil.

Vă mulţumesc !
 
Eu nu pot decat sa va spun multa bafta pentru ca nu am cunostinte
                                                                                                                               
                                                                                                                  SUCCES !!!
 
bpopa27 said:
si urmatorul pas ar fi ?....
Următorul pas este traducerea modului native pentru al lansa oficial (probabil) la noua actualizare a jocului.Dacă doriţi şi aveţi cunoştinţe medii de limba engleză şi de limbă română (în special dacă aveţi cunoştinţe de tradus cuvinte populare vechi din limba română ex: cuvântul taverns il traduceţi taverne , mai nou acum se spune cârciumâ, bar etc. şi in special folosiţi imperative doar la traducerea meniurilor ex: Menu --> Meniu , Open --> Deschide .  )  , puteţi aplica pentru a face parte din echipă.
Un tutorial rapid pentru traducere cu diacritice aveţi pe prima pagină.
 
exista mai multe intelesuri nu neaparat de ex: TAVERN - carciuma taverna  dar mai poate fi si Han ca doar ii deskis zi si noapte...etc apio vin denumirile trupelor :arrow: :arrow: :arrow: s-asa mai departe
 
bpopa27 said:
exista mai multe intelesuri nu neaparat de ex: TAVERN - carciuma taverna  dar mai poate fi si Han ca doar ii deskis zi si noapte...etc apio vin denumirile trupelor :arrow: :arrow: :arrow: s-asa mai departe
Exact însă din câte stiu se folosea taverne în trecut  :twisted: şi han dar han are la rândul lui mai multe înţelesuri în special titlu de conducători al mongolilor, etc.E dificilă limba română faţâ de alte limbi, mai ales cuvintele cu înţelesuri,termeni etc.

Pentru mai multe detalii verificaţi periodic prima pagină pentru actualizări.
 
bpopa27 said:
KHAN  ii DENUMIRE DE CONDUCATOR MONGOL NU HAN :razz:
Cam asa ar fi o explicaţie :  :twisted:
HAN1, hani, s. m. Titlu purtat, în evul mediu, de conducătorii mongoli și preluat de suveranii multor țări din Orient; persoană care avea acest titlu; han-tătar. – Din tc. hăn.
 
bpopa27 said:
stiam ca li se mai spuneau tatari dar in fine lasam confruntarile pe tema istorika daka consideri ca asa ii corect fie *** spui tu :smile:
Nu era vorba de asta, era vorba de un alt înţeles al cuvântului acela.
 
Back
Top Bottom