The font looks default and terribly bulky in some places, non concise, sometimes the inscriptions look as if they were not adjusted to the game menu. It literally ruins the whole atmosphere and aesthetics of the original interface.
Also i found a few mistakes and the lack of translation in some perks
- Example of interface issues (adjusting the interface scale doesn't help in this case)
- The unit name "Фианна" (Fianna) should be replaced by "Фиан" (Fiann) or "Фианн" (the same Fiann but with two "n" in Russian), or even "Фений" (Fenian) because Fianna is plural, it means a social group (something like Druzhina), a layer of society, but not a single unit. The rest are translated in the singular, then this unit should be translated the same as well.
- There is written one single letter "У" instead of word "Убийство" (Kill)
- No translation in perks (including a description of each)
- "Assist" doesn't translate as "добивание" (finishing), it is better to use the word "Помощь" or "Помощь в убийстве"
Also i found a few mistakes and the lack of translation in some perks
- Example of interface issues (adjusting the interface scale doesn't help in this case)
- The unit name "Фианна" (Fianna) should be replaced by "Фиан" (Fiann) or "Фианн" (the same Fiann but with two "n" in Russian), or even "Фений" (Fenian) because Fianna is plural, it means a social group (something like Druzhina), a layer of society, but not a single unit. The rest are translated in the singular, then this unit should be translated the same as well.
- There is written one single letter "У" instead of word "Убийство" (Kill)
- No translation in perks (including a description of each)
- "Assist" doesn't translate as "добивание" (finishing), it is better to use the word "Помощь" or "Помощь в убийстве"
Last edited: