Language

Users who are viewing this thread

Sir Saladin said:
Since when can the word "buffalo" be used to mean "buffaloes"? It ain't right.
Apparently, it's just a different variant. If it's 'right' in the sense of 'codified by an official dictionary' can best be checked with such book/website. I'd like to consult the OED, but I don't have access from home.
I'm pretty sure, it's an acceptable variant, though.

Maybe you just don't use it in Wisconsin.
 
Sir Saladin said:
Since when can the word "buffalo" be used to mean "buffaloes"? It ain't right.

As clumsy as it is sometimes to use a plural word like "octopuses" that is what we are stuck with and it still sounds better than "Look at all of those octopus." or "There are a lot of buffalo in that field."
Double checked in both the Oxford and Cambridge English dictionaries and both say either option is correct.
 
Same.


If "buffalo"  was an incorrect plural then the song wouldn't make sense with "roam"  instead of "roams". But no, it's a home where the buffalo roam.
 
In case it hasn't been brought up here before,

French has a really weird number system that I will probably never get used to.

Like seriously. **** that ****. It's lucky I rarely ever have the need to count above 69.
 
I just felt some shock that some people here actually speak English in their day-to-day normal life. I don't even get why this shocked me just then.
 
Back
Top Bottom