Görevin isminden belli zatenkrst07 said:Hayır para kazanmak amaçlı görev o.TheDoctor said:Dragonborn DLCsini aldım kısmetse yarın Hearthfire DLCsinide alıp tamamlıyorum oyunu.Bu dark brotherhood forever bölümleri bitmiyormu?
Görevin isminden belli zatenkrst07 said:Hayır para kazanmak amaçlı görev o.TheDoctor said:Dragonborn DLCsini aldım kısmetse yarın Hearthfire DLCsinide alıp tamamlıyorum oyunu.Bu dark brotherhood forever bölümleri bitmiyormu?
onlar mantıklı çevrilmiş. Ama sen stormcloak'u tutup raadi diye çevirirsen saçmalamış oluyorsun. Stormcloak'ı fırtınapelerini (Komik olsada) çevirsen bi tarafın mı eksiliyor?NightWish said:Ee zaten kuzeyli olmucakmı. Oyunun diğer dillerine bakarsak hepsinde özelleştirlmiş bundan dolayı kelimeler değiştiriliyor.Erudito said:Öyle bir oyunun çevirisi güzel olmaz, oyunda zaten milyonlarca diyalog var. En iyisi İngilizce öğren. Hem oyunu anadilinde oynarsın hem hayatında kullanırsın.
http://www.oyunceviri.com/forum/threads/5460-The-Elder-Scrolls-V-Skyrim-T%C3%BCrk%C3%A7e-Yama-%C3%87al%C4%B1%C5%9Fmas%C4%B1
Şu anda %40'ı çevrilmiş. Videosu da var. İngilizce'den Türkçe'ye çevirmekte başarılılar ama oyunun 'lore' dediğimiz kendisine özgü bazı şeylerini de değiştirmişler. Örneğin 'Nord' yerine 'Kuzeyli' yazmış. Bence sen benim dediğimi yap.
Zaten çevirmek mantıklı değil ama skyrim de yapımcılar her dilde farklı terim kullanmış o yüzden Türkçeye farklı çevriliyor.Erozbey said:Peki neden New York, Yeni York olarak çevirilmiyor? Bazı şeyler kalıplaşmıştır. Onları bozmak bence pek mantıklı değil.
terimlere sadık kalma mavalını okuyanlar
Ha derseniz ki o terimi çevirmeyin şu terimi çevirin, izin verin de o kadarına çeviri grubu karar versin
Erudito said:Almanca, İngilizce, İtalyanca gibi Avrupa dilleri aynı kökenden gelmekte. Onlar Latin dili, aynı anlamı verebiliyorlar. Türkçenin farklı olduğunu anlayamamışlar. Bir de hakaret yoluyla kendilerini haklı çıkarmaya çalışmışlar :
terimlere sadık kalma mavalını okuyanlar
''Winterhold Skyrim'e aittir, Imperial'lere ya a Mage'lere değil'' bunu böyle yapamayız yazmışlar. Mage zaten özel bir yer yada kişi ismi değil. Mage yerine Büyücü yazman bizi haksız çıkarmaz. Mesela College of Winterhold'dan bahsediyor orada. Winterhold Koleji diye rahatlıkla çevirebilirsin onu. Ama Winterhold'u çevirmedim dikkat ederseniz. Imperial'ın kökü Empire'dan geldiği için İmparatorluk diye çevirebilirlerdi onu. Sonuçta ''Winterhold Skyrim'e aittir, Büyücülere yada İmparatorluğa değil.'' dersen orada İmparatorluk, Imperial dediğimiz İmparatorluk Vatandaşının adlaşmış halidir.
Ha derseniz ki o terimi çevirmeyin şu terimi çevirin, izin verin de o kadarına çeviri grubu karar versin
Burada iyice batmışlar. Motomot çeviri yapıyorsun zaten, bir de bana karışma diye atar yapıyorsun. Bunlar Call of Duty'i de çevirmişlerdir. Bir bakayım Captain Price'ı Yüzbaşı Fiyat olarak mı çevirmişler
Erudito said:Tamam abi kızma
Şaka mısın be, kullanmıyorum zaten çevirilerini, niye böyle birşey yapayım ?
Fazıl Say'ı hapse attıran zihniyet bu işte. Eleştiri yapmayasın sakın.
sonra facepalm resmi koyunca artist oluyoruz.Erudito said:Filmlerde falan hep f*ck you diyorlar ya, işte o lanet olsun demek. Bu da ek bir bilgi olsun.
Erudito said:Hakkımdır, yaparım.
Niye bana taktınız ki zaten ? Ben eleşiri yapsam da yama çıkacak, oyununu oynayan oynayacak. Şurada iki şey söyledik diye söylenenlere bak.
Sen insanlar sana ne gösteriyorsa, ne söylüyorsa onları yap tamam mı arkadaşım. Sorgulama ihtiyacı duyma. Filmlerde falan hep f*ck you diyorlar ya, işte o lanet olsun demek. Bu da ek bir bilgi olsun.
Es geçmiyeğim dedim.Erudito said:Filmlerde falan hep f*ck you diyorlar ya, işte o lanet olsun demek. Bu da ek bir bilgi olsun.
GOTY gibi bir şey işte^^Evo^^ said:Son yılların en iyi ve en detaylı RPG oyunları arasında yer alan The Elder Scrolls V: Skyrim için ilk etapta yalnızca koleksiyoncu sürümü çıkarılmıştı. Geçtiğimiz yaz gelen bir duyuruyla oyunun Premium Edition isimli sürümünü de duyuran Bethesda, Skyrim'in yeni sürümünü duyurdu.
Legendary Edition adı verilen bu sürümde oyunun en güncel versiyonu bulunacak. Yani oyunu satın aldığınızda herhangi bir güncelleme yapmak zorunda kalmayacaksınız. Ayrıca oyun için çıkmış 3 farklı DLC (Dawnguard, Hearthfire ve Dragoborn) de bu sürümle beraber geliyor.
Avrupa için 7 Haziran'da çıkış yapacak olan sürümün fiyatı ise 59.99$ olarak belirlenmiş.
Bu arkadaş da gayet güzel açıklamış. Niye terslediniz anlamadım. Bence haklı.Erudito said:''Winterhold Skyrim'e aittir, Imperial'lere ya a Mage'lere değil'' bunu böyle yapamayız yazmışlar. Mage zaten özel bir yer yada kişi ismi değil. Mage yerine Büyücü yazman bizi haksız çıkarmaz. Mesela College of Winterhold'dan bahsediyor orada. Winterhold Koleji diye rahatlıkla çevirebilirsin onu. Ama Winterhold'u çevirmedim dikkat ederseniz. Imperial'ın kökü Empire'dan geldiği için İmparatorluk diye çevirebilirlerdi onu. Sonuçta ''Winterhold Skyrim'e aittir, Büyücülere yada İmparatorluğa değil.'' dersen orada İmparatorluk, Imperial dediğimiz İmparatorluk Vatandaşının adlaşmış halidir.