Gr0vZ
Sergeant
Allegro said:I dont know what this isGr0vZ said:Κέφι (kefi) - fun
Oh, yes you do. You never had "keyif" in your life? That's kind of sad.
Allegro said:I thought this was Arabic version of the Greek word pyrite or something like that?Gr0vZ said:Μπαρούτι (baruti) - blackpowder (note that Greeks came in their greater contact with firearms under the Ottoman rule)
I thought this was also related to something GreekGr0vZ said:Μπουντρούμι (budrumi) - dungeon
So, you're trying to tell me that the words "barut" and "bodrum" ring no bells to you? Also "σιδηροπυρίτης" (sidiropiritis-pyrite) and "πυρίτιδα" (piritida-gunpowder) have... well, no common points apart from being chemical terms. There is also the word "πυρίτιο" (piritio), but that's the greek word for "silicon".
Allegro said:This exists only in Balkan dialects of Turkish, I would relate it to one of the Balkan languages. Something related to "brother" perhaps?Gr0vZ said:Βρε (vre) - a form of a calling idiom
Nope, nothing related to "brother", neither in greek, neither in any slavic language of the Balkans, considering that this word is almost universal in all slavic languages. I, as of polish descent, could use the word "brat" and I'm sure a Bulgarian would understand what I mean by that. As I said, "vre" is a calling idiom, like in "sus, vre maskara", which, by the way, if used in Greece, it will make sense to everyone.
Allegro said:The only thing I can relate this to in Turkish is dalga, which means wave.Gr0vZ said:Νταλκάς (dalkas) - love sorrow
Indeed, I forgot to add "wave", or rather "tide" as one of its interpretations. That's how "love sorrow" binds to it.