ancalimon said:It's possible that Pope Leo told Attila the following sentence: "I am your father"
ancalimon said:It's possible that Pope Leo told Attila the following sentence: "I am your father"
NikeBG said:ancalimon said:It's possible that Pope Leo told Attila the following sentence: "I am your father"
Merlkir said:Good grief, here I was, thinking that the only nation in the world not Turkic were the cold hearted Celts, who don't ever have fun. As we learnt in Ancalimon's ravings in the past.
By the way, "shire" never meant "flat place full of grass and water"- the real world sadly isn't Middle Earth.
shire - O.E. scir "administrative office or district," from P.Gmc. *skizo (cf. O.H.G. scira "care, official charge"). Ousted since 14c. by Anglo-Fr. county (q.v.). The gentrified sense is from The Shires (1796), used by people in other parts of England of those counties that end in -shire; sense transferred to the hunting country of the Midlands (1860).
The word shire means a piece of land, and any kind of it, not just grassy hills. I'm sure if the Shire had been bigger, Tolkien would have named it Country.ancalimon said:If the word shire brings meadows, green fields and green hills to the mind of Tolkien, that etymology must be missing something.
Bromden said:The word shire means a piece of land, and any kind of it, not just grassy hills. I'm sure if the Shire had been bigger, Tolkien would have named it Country.ancalimon said:If the word shire brings meadows, green fields and green hills to the mind of Tolkien, that etymology must be missing something.
Let's stop for a moment now to congratulate you on taking Tolkien amongst your sources. He really fits in well.
What does millet mean?ancalimon said:darı: millet
NikeBG said:No, not that millet - the Turkish millet. I want ancalimon's explanation for why does the English millet have little to do with the Turkish one.
And a mile is a thousand what in english?ancalimon said:The English word millet might be related with the word "mile" which is related with Turkic "bin ~ min" meaning "thousand".
ancalimon said:Even if he did so, you are fully aware that:
country < konturöy
Kon: settle
Tur: laws, culture, agriculture, ...
Öy: place, country, state
or
Khagan darı~tōŕu~...
darı: millet
dara: to scatter
dal (tas~tar): outer side
der: to collect, to gather
dar: narrow, a place with specified boundaries
dire: support, pole
töŕ: 1 foundation, root 2 origin, ancestors
töre-: to be born, originate
tōŕ: dust, earth, land
tȫr: honorary place in the house, country, earth (this is from where the word throne comes from)
English "let" comes from Old English "lǣtan", which derives from Proto-Germanic "lētanan" (with the same semantics as the modern "let"), which is also the root of words with the same meaning in many other germanic languages, ie old and middle high german "lâʒen" which became "lassen" in modern german or swedish "låta".ancalimon said:let is a Turkic suffix. It entered English in the form of LET as in LET IT BE
Rule zum Rabensang said:English "let" comes from Old English "lǣtan", which derives from Proto-Germanic "lētanan" (with the same semantics as the modern "let"), which is also the root of words with the same meaning in many other germanic languages, ie old and middle high german "lâʒen" which became "lassen" in modern german or swedish "låta".ancalimon said:let is a Turkic suffix. It entered English in the form of LET as in LET IT BE
So in no way "let" "entered English". If you really wanted to argue that way, your suffix would have had to "enter Proto-Germanic", if anything.
Problem is, the turkish suffix let has absolutely nothing to do with the semantics of "lētanan". Here are some random turkish words using the suffix (a great deal being borrowed words): alet; jilet; palet; bilet; atlet; ileti; iletim; millet; devlet; tablet; adalet. They are in no way semantically related with "lētanan" (not even with each other). Besides, it's rather senseless that a rather senseless suffix should turn into a verb in some other language. Why would someone take a foreign meaningless suffix and use it for something that is a very basic conecpt that was surely expressed before any foreign suffix was encountered? That makes no sense at all. Languages do not evolve like that.
Cafer said:These words aren't Turkish origin.
atlet Gr. αθλητής (athletes)
Gr: greek
Rule zum Rabensang said:Wrong answer. I just accidentally copied ileti/iletim from another list when i copied the others. Sorry for that.
But that's not the point of my post. Re-read it please, than answer without trying to get away cheaply.